8.11.06

"tormenta"

"I was by the wasteland on a horse without names, to be felt well, from the rain..."


la última noche en nuestra casa de arresto
un viento aullante azotó las calles
destruyendo postigos, arrancando tejas,
dejando detrás un río de desechos

cuando el sol se elevó sobre los portones de mármol
pude ver a los guardias arrastrándose
en el calor de la mañana, abandonar sus puestos
y tambalear hacia los bosques afuera de la ciudad

'querida', dije, 'los guardias se han ido,
este lugar es una ruina'. pero ella no se interesó
've tú', dijo y tiró de la sábana
para cubrir sus ojos. corrí escaleras abajo
y llamé a mi caballo. 'al mar' le susurré
salimos y fuimos tan rápidos
mi caballo y yo
galopando por los campos verdes frescos
hacia nuestra libertad

(poema - Mark Strand - dibujo y traducción - frank h.)

5 comentarios:

Elisa de Cremona dijo...

qué bonito!!
qué bonito....
qué bonito

frank dijo...

gracias Elisa
qué está lindo?
el dibujo?
el poema?
ambos?

gracias anyways! :0)

Elisa de Cremona dijo...

es todo un complemento!

Magda de los devastados dijo...

Sentí el viento y el galope al llerlo, cariños.

frank dijo...

gracias Elisa, un cumplido

cariños también, Mag

buena semana!